Court Interpreters and Translators

Sworn in Court Interpreters and Translators

Verbal and written translations, certified by a court appointed translator are done by translators who have passed the exam,

been sworn-in in front of the Minister of Law with his statement and both his stamp and signature of approval,

along with his guarantee that the translated documents maintain the original material and context.

Sometimes court appointed translators have to be present at government institutions and at the ministry during the signing of

contracts, during weddings, and similar situations.


Documents which require the presence of court appointed translators are:

  • Deeds
  • Certificates: Birth, Marriage, Death
  • Drivers License
  • Testimonies
  • Personal Documents
  • State Evidence
  • Contracts and Agreements
  • Statements
  • Diplomas
  • Permits
  • Authorizations
  • Police Reports
  • Medical Reports ...

Written Translations

Translating business, professional, and literary documents.

The people who edit these texts must have that written language as their mother tongue and they try to adjust these texts to

mirror the cultural and business aspects of that country.